
|
|
| |
|
Diamond Enthusiast

|
It's all right. Snopes (Karrow's link) says the song is a forfeits game, not religious at all and the story of it being for Catholics is false. Anyhow, there's not a reference to a turkey anywhere in it. Snopes says that the partridge was not introduced into England until the 1770s. Not so. The French (red-legged) partridge was introduced from France then but we had our own native English (grey-legged) partridge already. Neither takes to trees: they are ground dwellers. It might just be that the line should be ' a partridge and a perdrix' and is the result of a mis-hearing or misunderstanding. The French for the French partridge is perdrix and pronounced 'per-dree', so it sounds like 'pear tree'.Then the line would mean 'an English partridge and a French partridge '. The song first appears in print in 1780 just the time that French partridges were being introduced, when they would still be a rare novelty.One of each would be a really topical and fancy present .Only snag with this is that 'and' makes it two birds unless we think of one couple. Perhaps ' partridge as a perdrix?  . It certainly makes more sense than giving a pear tree and getting some bird, terrestrial or arboreal, to stay roosting in it until the gift was made. That sounds impossible!
|
| |
| Posts: 9187 | Location: Newmarket, UK/ Antibes, S.France | Registered: 07-14-02 |    |
|