Click here for AnswerPool.com Home page


Google

    AnswerPool.com  Hop To Forum Categories  DorianGreyed's Trivia  Hop To Forums  Other Trivia    Odd thing to call these

Moderators: DorianGreyed
Go
Post
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 
Diamond Enthusiast

Picture of bedstor
Posted
In France what Department (English = County) is named after a major sea area and what is the Literal English translation?
and will surprise you. I always understood its something different .But I learnt something today Smile
 
Posts: 13319 | Location: 6 miles west of Wigan UK | Registered: 06-05-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond
Enthusiast

Posted Hide Post
At a guess: Finisterre. That would be Latin in origin, from finis 'the end' and terra 'the land'. If you go any further, you're in the sea Smile
 
Posts: 8332 | Location: Newmarket, UK/ Antibes, S.France | Registered: 07-14-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond Enthusiast

Picture of bedstor
Posted Hide Post
No Fred Not the answer I'm looking for Smile
 
Posts: 13319 | Location: 6 miles west of Wigan UK | Registered: 06-05-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
dg
Gold Enthusiast
Picture of dg
Posted Hide Post
Hi Bedstor,
The department is Manche. La Manche (the sleeve) is the French name for the English Channel.
 
Posts: 2503 | Location: Ontario, Canada | Registered: 10-27-06Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond Enthusiast

Picture of bedstor
Posted Hide Post
Correct dg ...1 little point the translation of Manche is not sleeve but Handle Roll Eyes on Google Translate tools
original French Wiki article

Same article but "in English"

And the clincher?
quote:
The English Channel (50) is a French department, in the Basse-Normandie area


PS It does look a distinctive handle sort of shape Smile
And Cherbourg is the Main Port in this region
 
Posts: 13319 | Location: 6 miles west of Wigan UK | Registered: 06-05-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond
Enthusiast

Picture of Mozart
Posted Hide Post
Both of you are right. "Manche" has ...7 different meanings in French. Wink
But because in this case "Manche" is feminin (LA) and not masculin (LE),... " Sleeve" would be the answer. "Manche" as a "handle" is masculin "LE manche"
 
Posts: 6226 | Location: u.s.a, south Florida | Registered: 06-03-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond
Enthusiast

Posted Hide Post
The Wiki article in French [Bedstor's link] explains that La Manche is so called because it is like a sleeve. Smile Handles have nothing to do with it ,except that 'English Channel' is its handle in Britain Big Grin [handle= English slang for 'name' or 'title']

Anyway,as Mozart says, le manche [masculine]is a handle.La manche [feminine] is a sleeve.
 
Posts: 8332 | Location: Newmarket, UK/ Antibes, S.France | Registered: 07-14-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
dg
Gold Enthusiast
Picture of dg
Posted Hide Post
Bedstor,

French Departments

and The English Channel/La Manche

Sometimes translation services come up with misleading words.
 
Posts: 2503 | Location: Ontario, Canada | Registered: 10-27-06Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond Enthusiast

Picture of bedstor
Posted Hide Post
Yes dg I'm aware of that. They grab the first definition automatically off the list No AI Frown


if you have a working knowledge of the language then you can flag if there are several interpretations and the correct one is pointed at

That's one of the great strengths of this forum getting the correct information in the end if the Pointer says several different thinga
In this Case Mozart noted what was the variable and Highlighted it Thank you

The gender part of French(and some other Languages) always trips me up Red Face
 
Posts: 13319 | Location: 6 miles west of Wigan UK | Registered: 06-05-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond
Enthusiast

Picture of Mozart
Posted Hide Post
quote:
Sometimes translation services come up with misleading words.

Quite right especially when the same word has different meanings. The search engine goes beseurk, it's not capable to seize the logical context of the sentence .

I remember, once, I used one of those S.E for a French-English translation about pruning a "bonzai plant".
Well,.... I was supposed to water the "Nuclear plant " every day. That was the last time I used one of those.
 
Posts: 6226 | Location: u.s.a, south Florida | Registered: 06-03-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Diamond
Enthusiast

Posted Hide Post
quote:
Originally posted by bedstor:

The gender part of French(and some other Languages) always trips me up Red Face


Don't worry about it. One of us ( Wink), just occasionally, thinks twice over le and la livre ! (And that's after speaking the language for fifty years and living in France. Honestly, the sooner we have the euro in Britain the better: there'll be no more books and pounds to think twice about Big Grin)
 
Posts: 8332 | Location: Newmarket, UK/ Antibes, S.France | Registered: 07-14-02Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Silver
Enthusiast
Posted Hide Post
"Quite right especially when the same word has different meanings. The search engine goes beseurk, it's not capable to seize the logical context of the sentence."

I spent some time mmonitoring the development of translation software some years ago (I don't mean the free stufff on ther Web, I'm talking about professional packages like Systran and Logos). Back then, people would try to trip up the programme by writing sentences such as "The magician turned the car into a driveway."

Of course, the most famous example was the translation of "The spirit is willing but the flesh is weak" into Russian. The result was then translated back into English and came out as "Good vodka - but the meat's a bit tough"! Oh, O.K. maybe that one was made up Smile
 
Posts: 800 | Location: Paris | Registered: 04-28-03Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 

    AnswerPool.com  Hop To Forum Categories  DorianGreyed's Trivia  Hop To Forums  Other Trivia    Odd thing to call these

© 2002-2008 AnswerPool.com



Visit DiscussionPool.com!